"bucić" meaning in All languages combined

See bucić on Wiktionary

Verb [Old Polish]

IPA: /but͡ɕit͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /but͡ɕit͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *butěti. First attested in the end of the 14th century. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*butěti|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *butěti, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*butěti}} Inherited from Proto-Slavic *butěti, {{etydate/the|end of the 14th century}} the end of the 14th century, {{etydate|end of the 14th century}} First attested in the end of the 14th century Head templates: {{zlw-opl-verb|impf}} bucić impf
  1. (reflexive with się) to be arrogant, to vaunt Tags: imperfective, reflexive Synonyms: podnaszać, powyszać, pysznić, wyszyć Related terms: buta [feminine], butny
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "bucić",
            "qq": "obsolete"
          },
          "expansion": "Polish: bucić (obsolete)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: bucić (obsolete)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "buc",
            "der": "1"
          },
          "expansion": "⇒ Polish: buc",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "⇒ Polish: buc"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*butěti",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *butěti",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*butěti"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *butěti",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "end of the 14th century"
      },
      "expansion": "the end of the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "end of the 14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the end of the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *butěti. First attested in the end of the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf"
      },
      "expansion": "bucić impf",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 65, 6:",
          "text": "Gisz se buczøø, ne bødø powiszeni samy w sobe (qui exasperant, non exaltentur in semetipsis)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be arrogant, to vaunt"
      ],
      "id": "en-bucić-zlw-opl-verb-7Mf~Lr58",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Old_Polish"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "arrogant",
          "arrogant"
        ],
        [
          "vaunt",
          "vaunt"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to be arrogant, to vaunt"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "related": [
        {
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "buta"
        },
        {
          "word": "butny"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "podnaszać"
        },
        {
          "word": "powyszać"
        },
        {
          "word": "pysznić"
        },
        {
          "word": "wyszyć"
        }
      ],
      "tags": [
        "imperfective",
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/but͡ɕit͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/but͡ɕit͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "bucić"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "bucić",
            "qq": "obsolete"
          },
          "expansion": "Polish: bucić (obsolete)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: bucić (obsolete)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "buc",
            "der": "1"
          },
          "expansion": "⇒ Polish: buc",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "⇒ Polish: buc"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*butěti",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *butěti",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*butěti"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *butěti",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "end of the 14th century"
      },
      "expansion": "the end of the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "end of the 14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the end of the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *butěti. First attested in the end of the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf"
      },
      "expansion": "bucić impf",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "buta"
    },
    {
      "word": "butny"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish entries with incorrect language header",
        "Old Polish imperfective verbs",
        "Old Polish lemmas",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish reflexive verbs",
        "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
        "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
        "Old Polish terms with IPA pronunciation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Old Polish verbs",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 65, 6:",
          "text": "Gisz se buczøø, ne bødø powiszeni samy w sobe (qui exasperant, non exaltentur in semetipsis)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be arrogant, to vaunt"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Old_Polish"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "arrogant",
          "arrogant"
        ],
        [
          "vaunt",
          "vaunt"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to be arrogant, to vaunt"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "podnaszać"
        },
        {
          "word": "powyszać"
        },
        {
          "word": "pysznić"
        },
        {
          "word": "wyszyć"
        }
      ],
      "tags": [
        "imperfective",
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/but͡ɕit͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/but͡ɕit͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "bucić"
}

Download raw JSONL data for bucić meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.